Buscar este blog

57. Nuestra Escuela CANTA

     

Pablo Sorozábal 1897-1988
MAITE

La historia de este nombre es complicada: es un adjetivo del euskera (maitea, maitatua ´amada, amado´), pero en la época en la que los nombres en esta lengua estaban prohibidos fue muy usual llamar a las recién nacidas como María Teresa para poder llamarles Maite. En euskera, el nombre Maite significa amor/amada. Maite, en euskera, es un nombre propio, que no deriva de María Teresa, como en castellano; significa "amada". Para decir "te quiero" se utiliza la expresión "maite zaitut".
Este nombre es muy utilizado y difundido en el mundo gracias a un zorzico compuesto  para la banda sonora de la película   JAI ALAI, -1941-(literalmente "Fiesta alegre", que es el nombre que se le da al juego de frontón). La canción MAITE (Amada) fue interpretada en euskera por el ochote Los Bocheros, y se refiere a la Mirentxu de la película. Un ochote es una pequeña coral de cámara típica del norte de España, formada por ocho voces graves distribuidas dos por cuerda: dos tenores primeros, dos tenores segundos, dos barítonos y dos bajos.  

  Jai Alai, es un largometraje de tema y ambiente vasco, rodado en Elantxobe en 1940 por el director bilbaíno Ricardo Rodríguez Quintana, que "cuenta la historia de la rivalidad de Josechu y Mikel por el amor de Mirentxu en el ambiente de unas pruebas deportivas organizadas durante las fiestas de Elanchove. Josechu acaba ganando el trofeo tras salvar la vida de su rival, Mikel, que está a punto de morir ahogado. Después de este enfrentamiento, Don Venancio, alcalde de Otamendi y tío de Mirentxu, desafía al pueblo de Elanchove a un torneo de pelota. Los representantes de Elanchove son Mikel y Josechu. Este se entera de que Don Venancio protege a Mikel y decide perder el partido para arruinarle. Pero Mikel juega con celo y entusiasmo y consigue ganar la partida, salva después la vida de Josechu, que está a punto de morir en una galerna, y termina casándose con Mirentxu. A Josechu no le queda otro recurso que lanzarse a la mar en su barca, que ha bautizado con el nombre de "Mirentxu".

Pablo Sorozábal (1897-1988), compuso este zorzico con letra de Federico Romero y Guillermo Fernández Shaw, para la película citada.

           


EL ZORCICO

El zorcico (del euskera zortziko que significa "de ocho" u "octava", pues sus partes constan de ocho compases) es un ritmo típico de baile popular tradicional vasco-navarro.
Aunque existen variantes en compás de 2/4 y de 6/8  el zorzico más habitual se escribe como un compás de 5/8 (cinco por ocho, o cinco octavos), en el que el compás tiene tres partes de distinta duración. La primera parte corresponde a una corchea y las dos restantes a sendas negras. Se lleva alternando un compás de dos tiempos seguido de otro de tres. El instrumento típico utilizado para ejecutar los zorcicos es el chistu con el tamboril.
Aunque su origen y difusión es totalmente popular, algunos autores como Isaac Albéniz, Jesús Guridi, Joaquín Turina o Pablo Sorozábal lo han utilizado también para crear obras para banda, orquesta sinfónica o piano.  En los zortzikos de Pablo de Sarasate, como el 'Capricho Vasco', el violín imita mediante armónicos el sonido del chistu.
En sentido genérico hoy en día el zortziko es, fundamentalmente, una canción o pieza musical en un ritmo muy concreto, que se escribe en compás de 5/8 y con puntillos en la mayor parte de los casos, aproximadamente de esta manera:

Letra en euskera

Gabat zabaltzen ditun/izarren bidetan,/zure irudi maitea/ dator amesetan.
Egunak galtzen ditu/ izar eta amesak;/Ala ondatzen nau/ ni zu nerekin ezak.
Maite! Eguzki eder,/ eguardi beteko argui/neke-miñen artean,/ nere zorion-iturria.

Noizbait illuntzen ba´da,/ nigan zure irudi eztia,/kontu eguizu, maite,/ galdu dedala nik bizia.                  

Traducción literal al español


Tu imagen querida/ viene en sueños/por el camino de estrellas/que abre la noche.
 El día pierde las estrellas/ y los sueños  me destruyen / al no tenerte conmigo.
 ¡Maite! ¡Sol hermoso, luz llena de mediodía!/ mi fuente de felicidad/ entre mis dolores de cansancio/ si algún día se oscurece en mí tu imagen dulce/ten cuidado, amor, porque pierdo yo la vida.  ¡Maite!...¡¡Maite!!... ¡¡¡Maite!

MELODÍA



Letra de la versión en español

Lejos de aquel instante, /lejos de aquel lugar,/al corazón amante/siento resucitar.
Vuelvo tu imagen bella,/ en mi memoria a ver/como un fulgor de estrellas/ muerto al amanecer.
Maite, yo no te olvido, /y nunca, nunca te he de olvidar/ aunque de mí te alejen/
leguas de tierra, de tierra y mar.
Maite, si un día sabes /que he muerto ausente de tu querer,/ del sueño de la muerte,/
para adorarte, despertaré./ ¡Maite!  ¡Maite!  ¡¡Maite!!







Con acordes
 
 
Am         E7    Am       C          G    F
Lejos de aquel instante, Lejos de aquel lugar,
Dm7                  B7           E7
A un corazón amante, Siento resucitar
 
Am         E7    Am     C        G      F
Vuelvo su imagen bella, En mi memoria a ver,
Dm7                          B7             E7
Como un fulgor de estrellas, Muerto al amanecer
 
A         D      A      D       A
Maite, yo no te olvido, Y nunca, nunca
E7                      A
te he de olvidar. Aunque de tí me alejen
E7             A
Leguas y leguas de tierra y mar.
 
D   A                F#7
Maite, si un día sabes, que muero ausente
Bm7  E7               A
de tu querer, Del sueño de la muerte,
E7           A
Para adorarte despertaré. Maite, Maite, Maite.

DIFERENTES VERSIONES DEL ZORCICO MAITE

Coro de la pelicula

Luis Mariano en español y en esukera

Banda Municipal de Estepona

Orfeón donostiarra


Consultado
Diccionario de la RAE
Wikipedia 2016
Enciclopedia Auñamendi 2008
Buceo por internet: Lalus Fecit, Juli Gan, Lacuerda.net etc.

                                                                                                

 AUXENCIO MUÑOZ ACEBES
Maestro. Catedrático de Lengua y Literatura. Organista

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Envíanos tus comentarios

117 AFDA

        ÍNDICE  PRINCIPAL                              ____________________________________   Pregón:  Educación y expertos. Libertad       ...